[bintcbil uut'aa' = Red-shafted Flicker's feather] The Placing of the Animals
Cahto Language

from Bill Ray (via Goddard 1909)


California Athabaskan Languages & Cultures homepage Index of Stories Goddard's translation

Cahto 1English Translation 2

---- Shkiik teelhkat yaa'nii, nakaa'. ---- Two boys went away, they say.
-------s.k"Ük---te;.ku^t---yaE.n"Ü---na7k.kaE
---- Boys / went / they say, / two.
Beelh tc'teeslai yaa'nii. He (the old man) carried some ropes, they say.
---------------be;---tc't.tes.lai---yaE.n"Ü
Ropes / he carried / they say.
Ghilk'an yaa'nii. There was a fire, they say.
gu^l.k'a7n---yaE.n"Ü
A fire was / they say.
Kashkiits: "Naach'oohtl'oo, k'iileektc; nakaa'-taahaa ch'olii'-jaa'. The old man: "Set snares, boys; let two be caught in each place.
ka7c.k"Üts---na.tc'o#c.;o#---k'"Ü.lekts---na7k.kaE.ta.ha---tc'o#.l"ÜE.djaE
Old man, / "Set snare / boys, / two in a place / let be caught.
Nakaa' chin naadolh'aa'-bang." Let two sticks stand on end."
na7k.kaE---tcu^n---na.do#;.EaE.bu^n)
Two / sticks / let stand on end."
Nakaa'nakaa' teesdeel' yaa'nii. Four went (all together), they say.
na7k.kaE.na7k.kaE---tes.del'---yaE.n"Ü
Four / went / they say.
Ts'ii'-bii' naa'tghittl'oon yaa'nii. They set snares in the brush, they say.
ts'"ÜE.b"ÜE---na.t.gu^t.;o#n---yaE.n"Ü
Brush in / he set snares / they say.
Tc'islii' yaa'nii, lhaa'. They caught one, they say.
tc'u^s.l"ÜE---yaE.n"Ü---;aE
He caught / they say, / one.
Chooyii-haa' bintghiiyoot tc'islii' yaa'nii. They drove again and caught one, they say.
tco#.y"Ü.haE---bu^n.t.g"Ü.yo#t---tc'u^s.l"ÜE---yaE.n"Ü
Again / he drove, / he caught / they say.
Ts'ii' kw'it-noo'ang yaa'nii. He put brush on him (one of the boys), they say.
ts'"ÜE---k'wu^n.no#.Ea7n)---yaE.n"Ü
Brush / on he placed / they say.
Diinak' tc'tees'iin' yaa'nii. He looked away to the south, they say.
d"Ü.nu^k'---tc't.tes."ÜnE---yaE.n"Ü
South / he looked / they say.
Chooyii-haa' ts'ii' kw'it-noo'an yaa'nii. Again he put brush on him (the other boy), they say.
tco#.y"Ü.haE---ts'"ÜE---k'wu^n.no#.Ea7n---yaE.n"Ü
Again / brush / on he put / they say.
"Kaa', wandoh'aash ts'ii'," tc'in yaa'nii. "Quick, take the brush off," he said, they say.
kaE---wu^n.do#c.Eac---ts'"ÜE---tc'in---yaE.n"Ü
"Quick, / take off / brush," / he said / they say.
"Chooyii-haa' wandoh'aash ts'ii'." "Again, take the brush off (of the other boy)."
tco#.y"Ü.haE---wu^n.do#c.Eac---ts'"ÜE
"Again / take off / brush."
Dee'-soostc. A spike buck.
deE.so#ctc
Spike buck.
Chooyii-haa' deelkishtc wantghin'an yaa'nii. Again, he took it off of a fawn, they say.
tco#.y"Ü.haE---del.ku^cts---wu^n.t.gu^n.Ea7n---yaE.n"Ü
Again / fawn / he took it off / they say.
Shkiik naanyaa yaa'nii. The boys came back, they say.
c.k"Ük---nan.ya---yaE.n"Ü
Boys / came / they say.
Taahjii teesyaa doohaa'-naan'tyaa?" tc'in yaa'nii. "Where did he go that he hasn't come back?" he said, they say.
---------------tac.tc"Ü---tes.ya---do#.haE.nan.t.ya---tc'in---yaE.n"Ü
"Where / did he go? / He hasn't come back," / he said / they say.
"Taahjii lhaa' doohaa'-naan'tyaa?" tc'in yaa'nii. "Where is the other one that he hasn't come back?" he said, they say.
tac.tc"Ü---;aE---do#.haE.na7n.t.ya---tc'in---yaE.n"Ü
"Where / other one / he hasn't come back?" / he said / they say.
"Taahjii tc'teesyaa shiiyee' shkiitc?" "Where did my boy go?"
tac.tci---tc't.tes.ya---c"Ü.yeE---c.k"Üts
"Where / did he go, / my / boy?"
"Diidee' tc'teesdeel-ee," tc'in yaa'nii. "They went north," he said, they say.
d"Ü.deE---tc't.tes.de#.le---tc'in---yaE.n"Ü
"North / they went," / he said / they say.
"Kaa', tishkee'." "Well, I will track them."
kaE---tu^c.keE
"Well, / I will track him."
Doohaa' kwee' ts'ilhsaan-kwan yaa'nii. He did not find their tracks, they say.
do#.haE---kweE---ts'u^;.san.kwa7n---yaE.n"Ü
Not / track / he found / they say.
"Kaa' shii lhaa' tishkee'." "Well, I will also track them."
kaE---c"Ü---;aE---tu^c.keE
"Well, / I / too / will track."
"Ndoo-yee; doohaa'-ishsaan," tc'in yaa'nii. "There are none; I didn't find them," he said, they say.
n.do#.ye---do#.haE.u^s.san---tc'in---yaE.n"Ü
"There is none. / I didn't find it," / he said / they say.
"Noonii kwee' ishsaan-ee," tc'in yaa'nii. "I found grizzly tracks," he said, they say.
no#.n"Ü---kweE---u^c.san.ne---tc'in---yaE.n"Ü
"Grizzly / track / I found," / he said / they say.
"Naahneesh kwee' ndoo-yee," tc'in yaa'nii. "There were no human tracks," he said, they say.
na.nec---kweE---n.do#.ye---tc'in---yaE.n"Ü
"Human / track / was not," / he said / they say.
Nan'tyai. He came back.
na7n.t.yai
He came back.
Doohaa'-ts'ilhsaan kwee'. He didn't find their tracks
do#.haE.ts'u^;.san---kweE
He didn't find / track.
---- "Taaht'aas iintc'ee' nakaa'." ---- "Butcher the two deer."
-------tac.t'as---in.tceE---na7k.kaE
---- "Butcher / deer / two."
"Shoo'nshoong kwaahlaah iintc'ee', shkiik," tc'in yaa'nii. "You did very well with deer, my boys," he said, they say.
co#.n.co#n)---kwac.la---in.tceE---c.k"Ük---tc'in---yaE.n"Ü
"Very well / you did / deer / my boys," / he said / they say.
Waa'ang'aang. He gave them some.
wa.u^n).Ean)
He gave them.
Ghilk'aan kwong'. There was a fire.
gu^l.k'an---kwo#n)E
Fire was / fire.
"Bit'-bang, uuteelii'-bang tc'eelhnaa'. "Roast its stomach and liver."
bit'.bu^n)---o#.te.l"ÜE.bu^n)---tc'e;.naE
"Stomach for, / its liver for / roast."
"Beedil'ai'. "Let's taste it.
be.du^l.EaiE
"Let us try it.
Nshoon ghilhshin-ee," tc'in yaa'nii. It smells good," he said, they say.
n.co#n---gu^;.cu^n.ne---tc'in---yaE.n"Ü
Good / it smells," / he said / they say.
Beeteeghats. He bit it.
be.te.gu^ts
He bit it.
Tc'ghin'aal' yaa'nii. He chewed it, they say.
tc'.gu^n.al'---yaE.n"Ü
He chewed it / they say.
Tc'ghilkit'. He swallowed it.
tc'.gu^l.ku^t'
He swallowed it.
"Nshoon-ee. "It is good.
n.co#n.ne
"It is good.
Niing sang'ash," tc'in yaa'nii. You, put it in your mouth," he said, they say.
nin)---sa7n).Ea7c---tc'in---yaE.n"Ü
You / put in your mouth," / he said / they say.
"Kaa', shii beesh'ai', shii," tc'in yaa'nii. "Ok, I'll taste it, too," he said, they say.
kaE---c"Ü---bec.EaiE---c"Ü---tc'in---yaE.n"Ü
"Well, / I / will try it, / I," / he said / they say.
Ch'naalhdan: "Shii beesh'ai'," tc'in yaa'nii. An adolescent girl 3: "I, I will taste," she said, they say.
---------------tc'n.na;.du^n---c"Ü---bec.EaiE---tc'in---yaE.n"Ü
Tc'naLduN / "I / I will try it," / she said / they say.
"Shii lhaa', beesh'ai'," tc'in yaa'nii. "I, too, I will taste it," she said, they say.
c"Ü---;aE---bec.EaiE---tc'in---yaE.n"Ü
"I, / too, / I will try it," / she said / they say.
Dii'an ees'aa' yaa'nii. There was a row up there, they say.
d"Ü.u^n---es.EaE---yaE.n"Ü
Up there / a row was / they say.
"Shii lhaa', beesh'ai'. "I, too, I will taste it.
c"Ü---;aE---bec.EaiE
"I, / too, / I will try it.
Nshoong-'angii," tc'in yaa'nii. Hey, it's good," she said, they say.
n.co#n).u^n).g"Ü---tc'in---yaE.n"Ü
It is good [w/ surprise]," / she said / they say.
"T'eeh beesh'ai', shii," tc'in yaa'nii. "I'll try it raw," she said, they say.
t'ec---bec.EaiE---c"Ü---tc'in---yaE.n"Ü
"Raw / I will try it, / I," / she said / they say.
Lhaa' chooyii-haa' ch'naalhdang tc'in yaa'nii. Again, another adolescent girl said, they say.
;aE---tco#.y"Ü.haE---tc'n.na;.du^n)---tc'in---yaE.n"Ü
Another / again / tc'naLduN / she said / they say.
"Shii lhaa', beesh'ai'," tc'in yaa'nii. "I, too, I'll taste it," she said, they say.
c"Ü---;aE---bec.EaiE---tc'in---yaE.n"Ü
"I, / too, / I will try it," / she said / they say.
"Shii lhaa', beesh'ai'," tc'in yaa'nii, ch'naalhdang. "I, too, I'll taste it," the adolescent girl said, they say.
c"Ü---;aE---bec.EaiE---tc'in---yaE.n"Ü---tc'n.na;.du^n)
"I, / too, / I will try it," / she said / they say, / tc'naLduN.
"Beesh'ai', shii lhaa'," tc'in yaa'nii. "I, too, I'll taste it," she said, they say.
bec.EaiE---c"Ü---lhaE---tc'in---yaE.n"Ü
"I will try it, / I, / too," / she said / they say.
Tc'yaantc: "Shii beesh'ai'," tc'in yaa'nii. An old woman: "I will taste it," she said, they say.
tc'.yantc---c"Ü---bec.EaiE---tc'in---yaE.n"Ü
Old woman, / "I will try it," / she said / they say.
Kashkiitstaah: "Shii beesh'ai' iintc'ee' uusii', shii lhaa' beesh'ai' bit'," tc'in yaa'nii. Old men: "I will taste the deer head; I'll also taste the its stomach," he said, they say.
ka7c.k"Üts.ta---c"Ü---bec.EaiE---in.tceE---o#.s"ÜE---c"Ü---;aE---bec.EaiE---bu^t'---tc'in---yaE.n"Ü
Old men / "I, / will try / deer / its head / I, / too, / I will try / stomach," / he said / they say.
"Ts'ing tishkaalh biighee'," tc'in yaa'nii. "I will break the bones for marrow," he said, they say.
ts'u^n)---tu^c.ka;---b"Ü.geE---tc'in---yaE.n"Ü
"Bone / I will break / marrow," / he said / they say.
"Kaa', shii uutcghee' beesh'ai'," tc'in yaa'nii. "Well, I will taste its ears," he said, they say.
kaE---c"Ü---u#.tc.geE---bec.EaiE---tc'in---yaE.n"Ü
"Well, / I / its ears / I will try," / he said / they say.
"Kaa', shii kwee' isit. "Ok, I will pound its feet.
kaE---c"Ü---kweE---u^s.su^t
"Well, / I / feet / I will pound.
Kaa', shii uusoo' deediishtang kwon'-mii'," tc'in yaa'nii. Ok, I will put its tongue in the fire," he said, they say.
kaE---c"Ü---o#.so#E---de.dic.tu^n)---kwo#E.m"ÜE---tc'in---yaE.n"Ü
Well, / I / its tongue / I will put in fire / fire in," / he said / they say.
"Ch'ishgot' uusits'," tc'in yaa'nii. "I will stretch its hide," he said, they say.
tc'u^c.qo#t'---o#.su^ts---tc'in---yaE.n"Ü
"I will stretch / its hide," / he said / they say.
"Nakaa' uusits' nshoon-ee, shiiyee' t'ee'," tc'in yaa'nii. "The two hides are good for my blanket," he said, they say.
na7k.kaE---o#.su^ts---n.co#.ne---c"Ü.yeE---t'eE---tc'in---yaE.n"Ü
"Two / hides / are good, / my / blanket," / he said / they say.
"Ch'ohsit ch'int'aang. "Pound acorns.
---------------tc'o#c.su^t---tc'u^n.t'an)
"Pound acorns.
Biinohlheeh. Soak them.
b"Ü.no#c.;ec
Soak them.
Ch'dilts'eegh-bang. We will eat soup.
KEt.du^l.ts'eG.bu^n)
We will eat soup.
Naalhghii ts'ing waa'aash. Yooghash," tc'in yaa'nii. Give the dog the bones. Let him chew them," he said, they say.
na;.g"Ü---ts'u^n)---wa.Eac---yo#.ga7c---tc'in---yaE.n"Ü
Dog / bones / give. / Let him chew them," / he said / they say.
Noo'iingyiing. She put them down.
no#.in).yin)
She put them down.
Naalhghii yaan iintc'ee' ts'ing. The dog ate deer bones.
na;.g"Ü---yan---in.tceE---ts'u^n)
Dog / ate / deer / bones.
"Taahjii bilh sk'ee'?" tc'in yaa'nii. "Where is the mush with it?" he said, they say.
tac.tc"Ü---bu^;---sk'eE---tc'in---yaE.n"Ü
"Where / with / mush?" / he said / they say.
"Kashghinkash," tc'in yaa'nii. "Give it to them," he said, they say.
ka7c.gu^n.ka7c---tc'in---yaE.n"Ü
"Give them," / he said / they say.
"Ch'naadilyeegh iintc'ee' kwaa'," tc'in yaa'nii. "We will drive deer for him," he said, they say.
tc'n.na.du^l.yeG---in.tceE---kwaE---tc'in---yaE.n"Ü
"We will drive / deer / for him," / he said / they say.
"Lhaang tohyaash. "Many of you go.
;an)---to#c.yac
"Many / go.
K'aa' tohbil-it. Carry arrows.
k'aE---to#.bu^l.lu^t
Arrows / carry.
Kashtc tohghish teelee'-bii' nooh'aash," tc'in yaa'nii. Put a knife in a sack and carry it," he said, they say.
ka7cts---to#c.gu^c---te.le#E.b"ÜE---no#c.Eac---tc'in---yaE.n"Ü
Knife / carry / sack in / put it," / he said / they say.
"Bilhghilghis tohtiish naakaa', olhk'aan-bang iintc'ee' ghitc'aan-ee taaghit'aats'-bang," tc'in yaa'nii. "Carry two fire-sticks, to build a fire when a deer is shot and will be butchered," he said, they say.
bu^;.gu^l.gu^s---to#c.t"Üc---na.kaE---o#;.k'an.bu^n)---in.tceE---gu^t.tc'a.ne---ta.gu^t.t'ats.bu^n)---tc'in---yaE.n"Ü
"Fire-sticks / carry / two. / You will build a fire. / Deer / is shot / will be butchered," / he said / they say.
Chooyii-haa' iintc'ee' ghitc'aan. A deer was shot again.
---------------tco#.y"Ü.haE---in.tceE---gu^t.tc'an
Again / deer / was shot.
Chooyii-haa' iintc'ee' ghitc'aan yaa'nii. A deer was shot again, they say.
tco#.y"Ü.haE---in.tceE---gu^t.tc'an---yaE.n"Ü
Again / deer / was shot / they say.
"Naalhghii tolhtish. "Take the dog.
na;.g"Ü---to#;.tu^c
"Dog / take.
Iintc'ee' yiilhchit-ban. He will catch the deer.
in.tceE---yi;.tcu^b.bu^n
Deer / he will catch.
Taaht'as. Butcher it.
tac.t'a7s
Butcher.
Ch'wohbilh yeeh-bii'ang'. Carry it to the house.
tc'.wo#c.bu^;---ye.b"ÜE.u^n)E
Carry it / house in.
Tc'yankii yaan-mang," tc'in yaa'nii. The women will eat it," he said, they say.
tc'.ya7n.k"Ü---ya.mu^n)---tc'in---yaE.n"Ü
Women / will eat," / he said / they say.
"Ch'eelhnaa'. "Roast it.
tc'e;.naE
"Cook it.
Ntohlalh. Go to sleep.
n.to#c.la7;
Go to sleep.
Iintc'ee' uuyeeh yaadooghohhee'ee," tc'in yaa'nii. You are tired from the deer," he said, they say.
in.tceE---u#.ye---ya.do#.go#c.heE.e---tc'in---yaE.n"Ü
Deer / under / you are tired," / he said / they say.
"Yaa'ntohghilalh. "Go to sleep.
yaEn.to#c.gu^l.la7;
"Go to sleep.
Kashbii' sohdaa-bang, kashbii'," tc'in yaa'nii, ninkaat'iining. "Tomorrow, tomorrow you will stay," the chief said, they say.
ka7c.b"ÜE---so#c.da.bu^n)---ka7c.b"ÜE---tc'in---yaE.n"Ü---nu^n.ka.t'"Ü.nu^n)
Tomorrow / you will stay, / tomorrow," / he said / they say, / chief.
"Naahkee' t'eekii lheenee'haa', naahbee," tc'in yaa'nii. "All of you girls take a bath, bathe," he said, they say.
nac.keE---t'e.k"Ü---;e.neE.haE---nac.be---tc'in---yaE.n"Ü
"Bathe / girls / all / swim," / he said / they say.
"Nohsii' teehnaach'olhdeeh," tc'in yaa'nii. "Wash your heads," he said, they say.
no#.s"ÜE---tec.na.tco#;.de---tc'in---yaEn"Ü
"Your heads / wash," / he said / they say.
"Kashbii' shang taa'ohyash-bang, haibaang Seek'ang," tc'in yaa'nii. "You will only live by the river tomorrow, after that Black Rock," he said, they say.
ka7c.b"ÜE---ca7n)---ta.o#c.ya7c.bu^n)---hai.ban)---se.k'u^n)---tc'in---yaE.n"Ü
"Tomorrow / only / you will live by the river / after that / Black rock," / he said / they say.
"Dindai olhtcii-bang," tc'in yaa'nii. You will make arrowheads," he said, they say.
du^n.dai---o#;.tc"Ü.bu^n)---tc'in---yaE.n"Ü
"Arrowheads / you will make," / he said / they say.
"Naakwoong ch'ohyaan-mang. "You will eat clover.
---------------na.kwo#n)---tc'o#c.ya.mu^n)
"Clover / you will eat.
Slis ch'ohyaan-mang. You will eat ground-squirrels.
slu^s---tc'o#c.ya.mu^n)
Ground-squirrel / you will eat.
Lhaang k'antaaghiitc ch'ohyaan-man, uudjii'olhtik-bang," tc'in yaa'nii. You will kill and eat many jack-rabbits," he said, they say.
;an)---k'u^n.ta.g"Üts---tc'o#c.ya.mu^n---o#.dj"ÜE.o#;.tu^k.bu^n)---tc'in---yaE.n"Ü
Many / jack-rabbits / you will eat, / you will kill," / he said / they say.
"Shaashding ch'wohbilh-bang. "You will carry bear-clover.
cac.du^n)---tc'.wo#c.bu^;.bu^n)
"Bear-clover / you will carry.
Ghilk'ootc'tcing ch'wohbilh-bang. You will carry Angelica.
gu^l.ko#tc.tcu^n)---tc'.wo#c.bu^;.bu^n)
(Angelica) / you will carry.
Haidaa'ang tciigheeltcaantc ch'wohbilh-bang," tc'in yaa'nii. You will carry tciighiltcaantc-bulbs from the north," he said, they say.
hai.daE.u^n)---tc"Ü.gel.tcantc---tc'.wo#.bu^;.bu^n)---tc'in---yaE.n"Ü
From the north / (bulbs) / you will carry," / he said / they say.
"Dischow uudjii'olhtik-bang," tc'in yaa'nii. "You will kill grouse," he said, they say.
du^c.tco#---o#.dj"ÜE.o#;.tu^k.bu^n)---tc'in---yaE.n"Ü
"Grouse / you will kill," / he said / they say.
"Uuweeshii wohghilh-bang," tc'in yaa'nii. "You will carry their eggs," he said, they say.
o.we.c"Ü---wo#c.gu^;.bu^n)---tc'in---yaE.n"Ü
"Eggs / you will carry," / he said / they say.
"Distc weeshee' wohghilh-bang. "You will carry California quail eggs.
du^cts---we.ce---wo#c.gu^;.bu^n)
"Quail / eggs / you will carry.
Lhoon'lhgai lhaang uudjii'olhtik-bang," tc'in yaa'nii. You will kill many wood-rats," he said, they say.
;o#n.;.gai---;an)---o#.dj"ÜE.o#;.tu^k.bu^n)---tc'in---yaE.n"Ü
Wood-rats / many / you will kill," / he said / they say.
---- Ts'ing iintc'ee' kaashkiits, ts'ing tc'teelhghaal' yaa'nii, diidak'. ---- The old man threw deer bones to the east, they say.
-------ts'u^n)---in.tceE---kac.k"Üts---ts'u^n)---tc'.te;.gal---yaE.n"Ü---d"Ü.du^k'
---- Bone / deer / old man, / bone / he threw / they say, / east.
Ts'ing tc'teelhghaal' yaa'nii, diidee'. He threw bones to the north, they say.
ts'u^n)---tc'.te;.gal---yaE.n"Ü---d"Ü.deE
Bone / he threw / they say, / north.
Ts'ing tc'teelhghaal' yaa'nii, diinak'. He threw bones to the south, they say.
ts'u^n)---tc'.te;.gal---yaE.n"Ü---d"Ü.nu^k'
Bone / he threw / they say / south.
Ts'ing tc'teelhghaal' yaa'nii, baaghang. He threw bones to the coast, they say.
ts'u^n)---tc'.te;.gal---yaE.n"Ü---ba.gu^n)
Bone / he threw / they say, / coast.
"Noonii diidak' banjaa'," tc'in yaa'nii. "There will be grizzlies in the east," he said, they say.
no#.n"Ü---d"Ü.du^k'---bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Grizzly / east / will be," / he said / they say.
"Bitchow diidak' banjaa'," tc'in yaa'nii. "There will be mountain lions in the east," he said, they say.
bu^t.tco#---d"Ü.du^k'---bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Panther / east / will be," / he said / they say.
"Bittc diidak' banjaa'," tc'in yaa'nii. "There will be bobcats in the east," he said, they say.
bu^ts---d"Ü.du^k'---bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Wildcat / east / will be," / he said / they say.
"Noonii diinak' banjaa'," tc'in yaa'nii. "There will be grizzlies in the south," he said, they say.
no#.n"Ü---d"Ü.nu^k'---bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Grizzly / south / will be," / he said / they say.
"Bitchow diinak' banjaa'," tc'in yaa'nii. "There will be mountain lions in the south," he said, they say.
bu^t.tco#---d"Ü.nu^k'---bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Panther / south / will be," / he said / they say.
"Bittc diinak' banjaa'," tc'in yaa'nii. "There will be bobcats in the south," he said, they say.
bu^ts---d"Ü.nu^k'---bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Wildcat / south / will be," / he said / they say.
"Baaghang bitchow banjaa'," tc'in yaa'nii. "There will be mountain lions on the coast," he said, they say.
ba.gu^n)---bu^t.tco#---bu^n.djaE---tc'in---yaE.n"Ü
"Coast / panther / will be," / he said / they say.
"Noonii banjaa' baaghang," tc'in yaa'nii. "There will be grizzlies on the coast," he said, they say.
no#.n"Ü---bu^ndjaE---ba.gu^n)---tc'in---yaE.n"Ü
"Grizzly / will be / coast," / he said / they say.
"Bittc banjaa' baaghang," tc'in yaa'nii. "There will be bobcats on the coast," he said, they say.
bu^ts---bu^n.djaE---ba.gu^n)---tc'in---yaE.n"Ü
"Wildcat / will be / coast," / he said / they say.
Saahchow diidak' sliin' yaa'nii. Fishers came into being in the east, they say.
---------------sac.tco#---d"Üdu^k'---sl"ÜnE---yaE.n"Ü
Fisher / east / became / they say.
Lhtsoghing diidak' sliin' yaa'nii. Foxes came into being in the east, they say.
;.tso#.gu^n)---d"Ü.du^k'---sl"ÜnE---yaE.n"Ü
Fox / east / became / they say.
Laa'nees diidak' sliin' yaa'nii. Raccoons came into being in the east, they say.
laE.nes---d"Ü.du^k'---sl"ÜnE---yaE.n"Ü
Raccoon / east / became / they say.
Ch'siitcing diidak' sliin' yaa'nii. Coyotes came into being in the east, they say.
tc'.s"Ü.tcu^n)---d"Ü.du^k'---sl"ÜnE---yaE.n"Ü
Coyote / east / became / they say.
Slee'lhk'ishtc diidak' sliin' yaa'nii. Striped skunks came into being in the east, they say.
sleE.;.k'u^cts---d"Ü.du^k'---sl"ÜnE---yaE.n"Ü
Skunk / east / became / they say.
Siis diidak' sliin' yaa'nii. Otters came into being in the east, they say.
s"Üs---d"Ü.du^k'---sl"ÜnE---yaE.n"Ü
Otter / east / became / they say.
Saahtc diidak' sliin' yaa'nii. Minks came into being in the east, they say.
sacts---d"Ü.du^k'---sl"ÜnE---yaE.n"Ü
Mink / east / became / they say.
Doolii diidak' sliin' yaa'nii. Black bears came into being in the east, they say.
do#.l"Ü---d"Ü.du^k'---sl"ÜnE---yaE.n"Ü
Bear / east / became / they say.
Lh'ghish diidak' sliin' yaa'nii. Rattlesnakes came into being in the east, they say.
;E.gu^c---d"Ü.du^k'---sl"ÜnE---yaE.n"Ü
Rattle-snake / east / became / they say.
Ch'see'chow diidak' sliin' yaa'nii. Bull-snakes came into being in the east, they say.
tc.seE.tco#---d"Ü.du^k'---sl"ÜnE---yaE.n"Ü
Bull-snake / east / became / they say.
Biinee'dooteeltcing sliin' yaa'nii, diidak'. Water-snakes came into being in the east, they say.
b"Ü.neE.do#.tel.tcin---sl"ÜnE---yaE.n"Ü---d"Ü.du^k'
Water-snake / became / they say, / east.
T'aa'dilk'its diidak' sliin' yaa'nii. King snakes came into being in the east, they say.
t'a.du^l.k'u^ts---d"Ü.du^k'---sl"ÜnE---yaE.n"Ü
Milk-snake / east / became / they say.
Saljiitc diidak' sliin' yaa'nii. Lizards came into being in the east, they say.
su^l.g"Üts---d"Ü.du^k'---sl"ÜnE---yaE.n"Ü
Lizard / east / became / they say.
Tc'aahal diidak' sliin' yaa'nii. Frogs came into being in the east, they say.
tc'a.c---a7l---d"Ü.du^k'---sl"ÜnE---yaE.n"Ü
Frog / east / became / they say.
Dilaantc diidak' sliin' yaa'nii. Salamanders came into being in the east, they say.
du^l.lantc---d"Ü.du^k'---sl"ÜnE---yaE.n"Ü
Salamander / east / became / they say.
Bee'liing, ts'eek'eeneestc, lhoo'yaashtc diidak' sliin' yaa'nii. Night eels, day eels, and suckers came into being in the east, they say.
beE.lin)---ts'e.k'e.nects---;o#.yacts---d"Ü.du^k'---sl"ÜnE---yaE.n"Ü
Eel, / day eel, / sucker / east / became / they say.
Lhoo'yaashgaitc, daatcaa'hal, gees sliin' yaa'nii, diidak'. Trout, hook-bill salmon, and black salmon came into being in the east, they say.
;o#.yac.gaitc---da.tcaE.c---a7l---ges---sl"ÜnE---yaE.n"Ü---d"Ü.du^k'
Trout, / hook-bill, / black salmon / became / they say, / east.
Lhook' sliin' yaa'nii, diidak'. Steelheads came into being in the east, they say.
;o#k'---sl"ÜnE---yaE.n"Ü---d"Ü.du^k'
Steelhead / became / they say, / east.
---- "See ohlaang ts'ing ghaasit. ---- "Get some stones to pound its bones.
-------se---o#c.lan)---ts'u^n)---ga.su^t
---- "Stones / get / bones / to pound.
Ts'ing ohsit," tc'in yaa'nii. Pound its bones," he said, they say.
ts'u^n)---o#c.su^t---tc'in---yaE.n"Ü
Bones / pound," / he said / they say.
"Nshoon-ee. "They are good.
n.co#.ne
"It is good.
Ts'ing biinee' ohsit," tc'in yaa'nii. Pound the backbone," he said, they say.
ts'u^n)---b"Ü.neE---o#c.su^t---tc'in---yaE.n"Ü
Bone / back / pound," / he said / they say.
"Goot' ohsit," tc'in yaa'nii. "Pound its knee," he said, they say.
qo#t'---o#c.su^t---tc'in---yaE.n"Ü
"Knee / pound," / he said / they say.
"Lhaa' goot' ohsit," tc'in yaa'nii. "Pound its other knee," he said, they say.
;aE---qo#t'---o#c.su^t---tc'in---yaE.n"Ü
"Other / knee / pound," / he said / they say.
"Kwee' ohsit," tc'in yaa'nii. "Pound its foot," he said, they say.
kweE---o#c.su^t---tc'in---yaE.n"Ü
"Foot / pound," / he said / they say.
"Uulaa' ohsit," tc'in yaa'nii. "Pound its hand," he said, they say.
o#.laE---o#c.su^t---tc'in---yaE.n"Ü
"Its hand / pound," / he said / they say.
"T'inding-haa' ohsit-bang ts'ing. "You must always pound the bones.
t'u^n.du^n).haE---o#c.su^b.bu^n)---ts'u^n)
"All the time / you will pound / bones.
Doohaa'-ch'ndaalhtish-bang. Do not waste them.
do#.haE.tc'n.da;.tu^c.bu^n)
Do not waste them.
Nshoon-ee iintc'ee' ts'ing," tc'in yaa'nii. Deer bones are good," he said, they say.
n.co#.ne---in.tceE---ts'u^n)---tc'in---yaE.n"Ü
Are good / deer / bones," / he said / they say.
"Bit'diichow olhtcang. "Clean out its rumen ('big stomach').
bu^t'.d"Ü.tco#---o#;.tcu^n)
"Stomach / clean out.
Uudjiik'ee' ohtl'oo. Braid its small intestines.
o#.dj"Ü.k'eE---o#c.;o#
Small intestines / braid.
Shoong kwaahlhiing. Do it well.
co#n)---kwac.;in)
Well / do it.
Uudee' chan'oh'ash; ts'ii'-bii' yiihee'ash; beenohsing. Take away its horns and take them in the brush to hide them.
o#.deE---tcu^n.o#c.Ea7c---ts'"ÜE.b"ÜE---y"Ü.he.Ea7c---be.no#c.su^n)
Its horn / take away. / Brush in / take them. / Hide them.
Kw'aa' nshoon-ee, iintc'ee' kw'aa'," tc'in yaa'nii. Deer tallow is good," he said, they say.
k'waE---n.co#.ne---in.tceE---k'waE---tc'in---yaE.n"Ü
Tallow / is good / deer / tallow," / he said / they say.
"T'inding-haa' ohghang iintc'ee'," tc'in yaa'nii. "Kill deer all the time," he said, they say.
---------------t'u^n.du^n).haE---o#c.ga7n)---in.tceE---tc'in---yaE.n"Ü
"All the time / kill / deer," / he said / they say.
"K'aa' ch'olht'aa. "Put feathers on arrows.
k'aE---tco#;.t'a
"Arrows / put feathers.
Kashtc taahshit. Make knives.
ka7cts---tac.cu^t
Knife / make.
S'ilhtiing' ohghas. Scrape bows.
s'u^;.tin)E---o#c.ga7s
Bow / scrape.
Teelee' ohtl'oo," tc'in yaa'nii. Weave sacks," he said, they say.
te.leE---o#c.;o#---tc'in---yaE.n"Ü
Sack / weave," / he said / they say.
"Sii'biis'aan ohtl'oo," tc'in yaa'nii. "Weave head-nets," he said, they say.
s"ÜE.bis.Ean---o#c.;o#---tc'in---yaE.n"Ü
"Head net / weave," / he said / they say.
"Kiitsaa' ohtl'oo," tc'in yaa'nii. "Twine basket-pots," he said, they say.
k"Ü.tsaE---o#c.;o#---tc'in---yaE.n"Ü
"Basket-pot / twine," / he said / they say.
"Uu'eest' olhsilh," tc'in yaa'nii. "Peck pestles," he said, they say.
o#.Eest'---o#;.su^;---tc'in---yaE.n"Ü
"Pestle / peck," / he said / they say.
"Tc'ists ohtl'oo," tc'in yaa'nii. "Twine mill-baskets," he said, they say.
tc'u^sts---o#c.;o#---tc'in---yaE.n"Ü
"Mill-basket / twine," / he said / they say.
"Ch'ghaah ohtl'oo, ch'ghaatc ohtl'oo," tc'in yaa'nii. "Twine basket-pans and twine small basket-pans," he said, they say.
tc'.ga---o#c.;o#---tc'.gats---o#c.;o#---tc'in---yaE.n"Ü
"Basket-pan / twine, / small basket-pan / twine," / he said / they say.
"Kiitsaa'chow, kiitsaa'yaashtc ohtl'oo. "Twine large basket-pots and small basket-pots.
k"Ü.tsaE.tco#---k"Ü.tsaE.yacts---o#c.;o#
"Large basket-pot / small basket-pot / twine.
Shneeshtseel'iing, bilhsilhtcii ohtl'oo," tc'in yaa'nii. Twine basket-dippers and seed-beaters," he said, they say.
c.nec.tsel."Ün)---bu^;.su^;.tc"Ü---o#c.;o#---tc'in---yaE.n"Ü
Basket-dipper, / seed-beater / twine," / he said / they say.
"Ts'aal ohtl'oo skiitc-yaash baa," tc'in yaa'nii. "Twine basket-cradles for babies," he said, they say.
ts'al---o#c.;o#---s.k"Üts.yac---ba---tc'in---yaE.n"Ü
"Basket-cradle / twine / baby small / for," / / he said / they say.
Iintc'ee' uudee' bii'tceen'aang, dilsow yaa'nii. The deer will shed their horns when they are 'diltsow' (???), they say.
---------------in.tceE---o#.deE---b"ÜE.tcen.Ean)---du^l.so#---yaE.n"Ü
Deer / their horns / they shed / blue / they say.
Uudee' yiiteelhdeel' kai-lh'at'. Their horns will fall off in the middle of winter.
o#.deE---y"Ü.te;.del'---kai.;Eu^t'
Their horns/ fall off / winter middle.
Iintc'ee' ch'teebiil'. They gathered up the deer.
---------------in.tceE---k't.te.b"Ül'
Deer / they gathered up.
Naatc'isgheel'. They made it (deer meat) into packs.
na.tc'u^s.gel
They made into a pack.
Tc'teesghiing yaa'nii. They carried it away, they say.
tc't.tes.gin)---yaE.n"Ü
They carried / they say.
Nakaa' teeghiing yaa'nii. Two of them carried it, they say.
na7k.kaE---te.gin)---yaE.n"Ü
Two / carried it / they say.
Yeehding naaghiing. They brought home.
ye.du^n)---na.gin)
House place / they brought it.
Ch'eelhnai'. It is roasted.
tc'e;.naiE
It is roasted.
Yaa'ghinyaang. They ate it.
yaE.gu^n.yan)
They ate it.
Tc'eek yiighinyaang. Women ate it.
tc'ek---y"Ü.gu^n.yan)
Women / ate it.
Skiitc yeeghinyaang. Children ate it.
s.k"Üts---ye.gu^n.yan)
Children / ate it.
Tc'ghigoot uusits' yaa'nii. They stretched the hides, they say.
tc'.ge.qo#t---u#.su^ts---yaE.n"Ü
They stretched / its hide / they say.
Beelh lhaang ghidits' yaa'nii, iidaakii iidaadiintcee. Much rope is twisted, they say, iidaakii-rope is made (?).
be;---;an)---gu^t.du^ts---yaE.n"Ü---.da.k"Ü---.da.din.tce
Rope / much / is twisted / they say, / (a kind of rope) / is made (?).
Iintc'ee' ghitc'aang. A deer was shot.
---------------in.tceE---gu^t.tc'an)
Deer / was shot.
Naakai teesyai yaa'nii. It went away still alive, they say.
na.kai---tes.yai---yaE.n"Ü
Alive / it went / they say.
ghiltcat yaa'nii. They shouted, they say.
gu^l.tca7t---yaE.n"Ü
They shouted / they say.
Teelkee' iintc'ee' yaa'nii, uudee' nchaagh. The deer was tracked, they say, one with big horns.
tel.keE---in.tceE---yaE.n"Ü---o#.deE---n.tcaG
Was tracked / deer / they say, / its horn / large.
Naalhghii yiilhchit yaa'nii. The dog caught it, they say.
na;.g"Ü---yi;.tcu^t---yaE.n"Ü
Dog / caught it / they say.
Yeeghintcin yaa'nii. He smelled it, they say.
ye.gu^n.tcu^n---yaE.n"Ü
He smelled it / they say.
---- Kwanlhang. ---- That is all.
-------kwu^n.;a7n)
---- All.


1. Click on highlighted words to search for them in the Dictionary/Lexical database. The top line is in the practical orthography. The middle line is in Goddard's transcription except that "underhook"/"Polish hook" is represented by "subscript left half-ring" ("underhook" is not present in the SIL IPA fonts). The bottom line is Goddard's word-by-word translation, with [occasional additions or emendations by me in square brackets].
2. Line-by-line translation by me, largely informed by Goddard's translation, but attempting to translate every sentence, and to do so more literally (within the limits of English readability).
3. gfn 147: "An adolescent girl who was forbidden meat for a year or more by usual taboo of this region. Why she eats meat in this tale is obscure, but it may so told to emphasize the monstrosity of the grizzly bear people."

Goddard's Translation

Two boys went away.
An old man carried some ropes. There was a fire there. "Set snares," he told his young men. "Let there be two in a place. Set up two sticks-four all together." They went away and set the snares in the brush. One was caught. Again they drove one in, and it was caught. He put brush on one of the boys and looked away to the south. Then he put brush on the other one. "Quick, take the brush off," he said. "Again, take the brush off the other one." When they took the brush off, one had become a spike buck and the other a fawn.
"Where did he go that he hasn't come back?" the father of one of the boys asked. "Where did he go that he hasn't come back?" asked the other father. "They went north," some one said. "Well, I will look for the tracks," said one father. He did not find tracks. "Well, I, too, will look for tracks," said the other father. "There were none," he reported. "I did not find human tracks, but I saw grizzly tracks. "
The old man butchered the deer. "You did well with deer, my boys," he told his sons. There was a fire there. He gave pieces of the meat to the boys. They roasted the stomach and the liver for him. "Let us try it. It smells good," he said. He bit into it. He chewed and swallowed it. "It is good, "he said, "put it in your mouth." "Well, I will try it," he said.
"I will try it," said the adolescent girl. "I, too, will try it."* She was sitting up there. " It is good, "she said. "I will try it raw." Another adolescent girl said, "I will try it." The old woman said, "I, too, will try it." "I will try the head of the deer, I will try the stomach," said the old man. "I will break the bones for the marrow. I will taste the ears. I will pound the feet. I will put the tongue in the fire to roast. I will stretch the hides. The two hides are good. They will be my blanket."
"Pound acorns and soak the meal," he told the women, "that we may eat mush." "Give the bones to the dog. Let him chew them." She put them down. The dog ate the deer bones. "Where is the mush to be eaten with it?" he asked. "Give it to them." "We will drive deer for him," he said. "Come, carry arrows. Put a knife in a sack and carry it. Take the two fire-sticks, so you can build a fire when the deer is shot and be ready for butchering."
A deer was shot. Again one was shot. "Take the dog to catch the deer. Butcher it. Carry it to the house. The women will eat it. Cook it. Go to sleep. You will stay at home tomorrow," said the chief. "Sit down, girls. All go and bathe. Tomorrow you will go to Black rock. You will make arrowheads."
"You may eat clover. You may eat ground-squirrels. You may kill and eat many jack-rabbits. You may bring bear-clover. You may bring angelica shoots. From the north you may bring bulbs. You may kill grouse. You may bring their eggs. You may bring quail eggs. You may kill many wood-rats. "
The old man threw bones of the deer to the east. He threw them to the north. He threw them to the south. He threw them toward the coast. "Grizzlies will be to the east, "he said. "Panthere will be to the east. Wildcats will be to the east. Grizzlies will be to the south. Panthers will be to the south. Wildcats will be to the south. Panthers will be near the coast. Grizzlies will be near the coast. Wildcats will be near the coast."
Fishers became in the east. Foxes became in the east. Raccoons became in the east. Coyotes became in the east. Skunks became in the east. Otters became in the east. Minks became in the east. Black bears became in the east. Rattlesnakes became in the east. Bullsnakes became in the east. Watersnakes became in the east. Adders became in the east. Lizards became in the east. Frogs became in the east. Salamanders became in the east. Eels, day eels, and suckers became in the east. Trout, hook-bill salmon, and black salmon became in the east. Spring salmon became in the east.
"Get some stones," he said. "Pound the bones. They are good. Pound the backbone. Pound the knee. Pound the other knee. Pound the foot. Pound the hand. All the time you must pound the bones. You must not waste them. Deer bones are good. Clean out the stomach. Braid the small intestines. Do it well. Take away the horns and hide them in the brush. Deer tallow is good.
"Kill deer all the time. Feather arrows. Make knives. Scrape bows. Make sacks. Weave head-nets. Make basketpots. Peck pestles. Weave mill-baskets. Weave basket-pans. Weave the small basket-pans. Weave the large basket-pots. Weave the small basket-pots. Weave the basket-dipper and the seed-beaters. Make the basket-cradle for the small children,
"The deer when blue shall shed their horns. In mid-winter they will fall off."
They gathered up the deer. They made the meat into bundles. They carried it away. Two of them brought it home. They roasted it. Men, women, and children ate it. They stretched the hides. They twisted many ropes.
A deer was shot. It ran away crippled. They shouted. They tracked it. Its horns were large. The dog smelled it. He caught it.
That is all.


8/30/99
Sally Anderson using perl version 5.034000