Cahto Word for the Day Archive
Contents:
- Introduction
- Subscribe
- Index of Cahto words
- 9/6/01: ch'siitcing -- coyote
- 9/7/01: Kwonteelhbii' -- Long Valley, California
- 9/8/01: gooschow -- soaproot plant
- 9/9/01: Naahneesh -- person, people, Indian(s), Cahto
- 9/10/01: Tciitcgaitc -- Spotted Skunk
- 9/11/01: too -- water, liquid
- 9/12/01: see -- stone, rock
- 9/13/01: gees -- king salmon
- 9/14/01: Shing -- Summer
- 9/15/01: Shaa -- sun, moon, month
- 9/16/01: T'ang'kw'it -- Fall, Autumn
- 9/17/01: Naaghiisyiitc' -- Sunday, Rest Day
- 9/18/01: Laashii'lhgaitc -- Buckeyes White month, September/October
- 9/19/01: yeeh -- house, building
- 9/20/01: daahtl'ool' -- grape, grapevine
- 9/21/01: iintc'ee' -- deer
- 9/22/01: -sii -- head
- 9/23/01: Tintaahding -- Laytonville, California
- 9/24/01: noonii -- bear
- 9/25/01: tl'oh -- grass, small plants
- 9/26/01: aal -- firewood
- 9/27/01: bintcbil -- flicker, "yellowhammer"
- 9/28/01: s- + classifying verb -- to lie, be in a position
- 9/29/01: shaahnaa' -- creek
- 9/30/01: ts'inteelh -- turtle
- 10/1/01: sk'ee' -- acorn mush, acorn soup
- 10/2/01: yiist'oot' -- fog, mist
- 10/3/01: naaghai lhinaaslaat-ee -- full moon
- 10/4/01: goo -- worm
- 10/5/01: chinsool -- elder bush, elderberries
- aabii -- be careful!, caution! (gooschow -- soaproot plant)
- aal -- firewood
- aal-tcwoltc, firewood (lit. "small round firewood") (aal -- firewood)
- baagaa, cow, cattle (from Spanish) (aal -- firewood)
- baanaat'ai' -- center post of dance house (yeeh -- house, building)
- beelghaal -- long slanting pole supporting most of roof of house (yeeh -- house, building)
- beelhchow, rope (lit. "large rope/cord") (s- + classifying verb -- to lie, be in a position)
- -bii' -- in it; suffix for names of valleys (Kwonteelhbii' -- Long Valley, California)
- bintc, his/her/its nose, their noses (bintcbil -- flicker, "yellowhammer")
- bintcbil -- flicker, "yellowhammer"
- bintcbil teegot, flicker-feather headband, Feather Dance (bintcbil -- flicker, "yellowhammer")
- ching -- tree, stick, wood (yeeh -- house, building)
- chinlhgish -- forked post (yeeh -- house, building)
- chinsits' -- tree bark (yeeh -- house, building)
- chinsool -- elder bush, elderberries (lit. "hollow/pithy stick"
- chin-teelghaal = chin-tilghaal (chinsool -- elder bush, elderberries)
- chin-tilghaal, split-stick rattle (a clapper made from a length of elder bush stick split part way down the middle so that the two sides clap together when the stick is struck against the other hand; used as a rhythm instrument in secular and sacred dances and curing) (lit. "wood/stick - stick-like object that is held along")(chinsool -- elder bush, elderberries)
- chintc-teelghaal = chin-tilghaal (chinsool -- elder bush, elderberries)
- chintc-tilghaal = chin-tilghaal (chinsool -- elder bush, elderberries)
- ch'int'aan, acorn(s) (sk'ee' -- acorn mush, acorn soup)
- ch'int'aan-noo'ool', fermented acorns, acorn cheese (sk'ee' -- acorn mush, acorn soup)
- ch'sii', something's head, a head (-sii -- head)
- ch'siitcing -- coyote
- daah- -- up above (on surface) (daahtl'ool' -- grape, grapevine)
- daahtl'ool' -- grape, grapevine
- deenaadilish, firewood (lit. "those that are put down in the fire") (aal -- firewood)
- -ding, place, where (often used with names of villages) (Tintaahding -- Laytonville, California)
- gees -- king salmon
- geeslhshing -- black salmon (gees -- king salmon)
- Geesnaa' -- King Salmon Eye month, October/November (gees -- king salmon)
- goo -- worm
- gooneeschow, earthworm (lit. "big long worm") (goo -- worm)
- gooschow -- soaproot plant
- Ghinshiing', Ghinshii' -- Summer (Shing -- Summer)
- Ghint'ang' -- early Fall (T'ang'kw'it -- Fall, Autumn)
- Ghint'ang'kw'it -- early Fall (T'ang'kw'it -- Fall, Autumn)
- hiighitiilh, it (fog) came (yiist'oot' -- fog, mist)
- hindeelyii -- "old-time" house (yeeh -- house, building)
- -hit -- when, time of (Shing -- Summer)
- iihool, bean(s) (from Spanish) (aal -- firewood)
- iintc'ee' -- deer, venison
- Iintc'ee' Taaloong' -- Soft Deer (iintc'ee' -- deer)
- -intc, nose (requires possessive prefix) (bintcbil -- flicker, "yellowhammer")
- kai-kwontaah -- winter house (yeeh -- house, building)
- kaltcintc, armyworm (edible caterpillar found on ash trees every few years) (lit. "little axe kind of thing" or "little cutworm") (goo -- worm)
- kasii', their heads (-sii -- head)
- kashsii', their heads (-sii -- head)
- kiits'aa', basket pot (for cooking acorn soup) (s- + classifying verb -- to lie, be in a position)
- koldjii -- skunk (general term) (Tciitcgaitc -- Spotted Skunk)
- kwontaah -- house (yeeh -- house, building)
- kwonteelh -- valley, flat area along river (Kwonteelhbii' -- Long Valley, California)
- Kwonteelhbii' -- Long Valley, California
- kwsii', his/her head, their heads (-sii -- head)
- k'ing' -- hazel withe (yeeh -- house, building)
- laashii' -- buckeye tree, buckeye nut (Laashii'lhgaitc -- Buckeyes White month, September/October)
- Laashii'lhgaitc -- Buckeyes White month, September/October
- lhgai -- it is white (Laashii'lhgaitc -- Buckeyes White month, September/October)
- lhinaaslaat, it floated together again (naaghai lhinaaslaat-ee -- full moon)
- lhtaagh, black oak (sk'ee' -- acorn mush, acorn soup)
- maayiis, corn, maize (from Spanish) (aal -- firewood)
- mooliinaa, mill (from Spanish) (aal -- firewood)
- naach'ing'ai' -- lintel over door of house (yeeh -- house, building)
- naaghai -- moon (shaa -- sun, moon, month)
- naaghai shaa beediin-ee, one-third waning moon (lit. "the moon and month have died") (naaghai lhinaaslaat-ee -- full moon)
- naaghai beeghideel-ee, two-thirds waning moon (lit. "the moon is going up against it (death)") (naaghai lhinaaslaat-ee -- full moon)
- naaghai ch'inyaan-ee, one-third waxing moon (lit. "the moon has grown up") (naaghai lhinaaslaat-ee -- full moon)
- naaghai lhinaaslaat-ee -- full moon
- naaghai seeghindii-yee, two-thirds waxing moon (lit. "the moon has gotten old") (naaghai lhinaaslaat-ee -- full moon)
- Naaghaichow, the Great Wanderer, Trickster, "Devil" (in early Christian contexts) (spirit being involved in creation and healing) (lit. "big wanderer") (goo -- worm)
- Naaghiisyiitc' -- Sunday, Rest Day
- Naaghitlhit -- Burning Around month, June/July (Shing -- Summer)
- Naahneesh -- person, people, Indian(s), Cahto
- naaning'ai' -- lintel over door of house (yeeh -- house, building)
- Nailyiish! -- rest! (singular) (Naaghiisyiitc' -- Sunday, Rest Day)
- Nee'uuchii'ding, Earth-its River Mouth-Place (northern/downstream end of the world in Naahneesh cosmology) (-sii -- head)
- Nee'uusii'ding, Earth-it's Headwaters-Place (southern/upstream end of the world in Naahneesh cosmology) (-sii -- head)
- nheesii', your (plural) heads (-sii -- head)
- nohsii', our heads (-sii -- head)
- noo'intaan, it (fog) spread along the ground (yiist'oot' -- fog, mist)
- noonii -- bear
- Noonii-bilh Nidaash, Bear Dance (lit. "Dance with Bear") (noonii -- bear)
- noonii-kw'aah, bear grease (lit. "bear's fat")(noonii -- bear)
- noonii-lhtciik, Grizzly Bear (lit. "red bear") (noonii -- bear)
- noonii-lhtcing, black Black Bear (lit. "black bear") (noonii -- bear)
- noonii-lhtsow, gray Black Bear (lit. "blue bear") (noonii -- bear)
- noonii-uusits', bearskin robe or blanket (lit. "bear's skin") (noonii -- bear)
- noonii-yaashtc, bear cub (lit. "small little bear")(noonii -- bear)
- nsii', your (singular) head (-sii -- head)
- nteelh -- it is wide, flat (Kwonteelhbii' -- Long Valley, California)
- paapeel, paper (from Spanish) (aal -- firewood)
- saahching, tan oak, tanbark oak (sk'ee' -- acorn mush, acorn soup)
- see -- stone, rock
- seekalhtcing, cutworm (a caterpillar that cuts down small seedlings) (lit. "stone/metal axe kind of thing") (goo -- worm)
- Seelhgai -- White Rock (mountain east of Long Valley and Laytonville) (see -- stone, rock)
- seelhsow, soapstone; boiling stone(s) (soapstone ball used to heat liquids in baskets) (lit. "blue/green stone") (sk'ee' -- acorn mush, acorn soup)
- Seenchaagh -- Black Rock (mountain northwest of Laytonville) (see -- stone, rock)
- -sii -- head (requires possessive prefix)
- sii', my head (-sii -- head)
- skaang, it is there, it sits there (of a container with liquid in it) (s- + classifying verb -- to lie, be in a position)
- sk'ee' -- acorn mush, acorn soup
- slaa, it is there, it lies/sits there (of a flexible one-dimensional object); they are there, they lie/sit there (of plural separable objects) (s- + classifying verb -- to lie, be in a position)
- slai, it is there, it lies/sits there (of a flexible one-dimensional object); they are there, they lie/sit there (of plural separable objects) (s- + classifying verb -- to lie, be in a position)
- slis, ground squirrel (s- + classifying verb -- to lie, be in a position)
- stiing, he/she/it is there, he/she/it lies there (of a single human or animal) (s- + classifying verb -- to lie, be in a position)
- stilbil = tilbil ( (chinsool -- elder bush, elderberries)
- s'aang, it is there, it lies/sits there (of a single solid three-dimensional object) (s- + classifying verb -- to lie, be in a position)
- Shaa -- sun, moon, month
- shaahnaa' -- creek
- shaa yaastc ingaan-ee, new moon (lit. "month is new-born" or "the young month is born") (naaghai lhinaaslaat-ee -- full moon)
- Shing -- Summer
- Shing-hit -- Summertime (Shing -- Summer)
- shsii', my head (-sii -- head)
- -taah, among (Tintaahding -- Laytonville, California)
- taayiistaan, it (fog) came up (from the water) (yiist'oot' -- fog, mist)
- teegootc, earthworm (lit. "one that pierces along" because it makes holes) (goo -- worm)
- teelbil = tilbil ( (chinsool -- elder bush, elderberries)
- tghingits', it (fog) swirled (yiist'oot' -- fog, mist)
- tighaat, acorn flour, flour (lit. "what is shaken/sifted") (sk'ee' -- acorn mush, acorn soup)
- tilbil, flute ( (chinsool -- elder bush, elderberries)
- tinii, road, trail, path (Tintaahding -- Laytonville, California)
- Tintaahding -- Laytonville, California (lit. "place among the trails")
- too -- water, liquid
- too-noonii, shark (lit. "water bear") (noonii -- bear)
- -t'aa', feather, wing (requires possessive prefix) (bintcbil -- flicker, "yellowhammer")
- T'ang'kw'it -- Fall, Autumn
- t'ast, acorn bread (sk'ee' -- acorn mush, acorn soup)
- t'astee, acorn dough, wet acorn flour (sk'ee' -- acorn mush, acorn soup)
- t'oh, grass (dialect pronunciation) (tl'oh -- grass, small plants)
- Tciitcgaitc -- Spotted Skunk
- Tc'ibeetaahdin-kiiyaahaan -- "Douglas Firs Village Band" (on Cahto Creek west of Laytonville) (Naahneesh -- person, people, Indian(s), Cahto)
- tl'oh -- grass, small plants
- tl'ohchow, bunch grass (lit. "big grass") (tl'oh -- grass, small plants)
- tl'ohdai, tarweed (lit. "grass flower") (tl'oh -- grass, small plants)
- tl'ohkaa, pinole (lit. "grass seed") (tl'oh -- grass, small plants)
- tl'oh-n'ai, the grass game (lit. "grass extends") (tl'oh -- grass, small plants)
- tl'ohteelh, beargrass (lit. "wide/flat grass") (tl'oh -- grass, small plants)
- tl'ool' -- strap, pack-strap (daahtl'ool' -- grape, grapevine)
- tsee-bilhningghilai, tongs (for handling boiling stones) (lit. "what one puts down stones with") (sk'ee' -- acorn mush, acorn soup)
- ts'iiyeeh, brush shelter, brush house (yeeh -- house, building)
- -ts'in-, bone (ts'inteelh -- turtle)
- ts'ing, bone awl (lit. "bone") (goo -- worm)
- ts'inteelh -- turtle
- Ts'inteelhtoobii', Copper Lake (lit. "turtle-water-in it") (ts'inteelh -- turtle)
- uusii', her/his/its head, their heads (-sii -- head)
- uut'aa', its feather(s), its wing(s) (bintcbil -- flicker, "yellowhammer")
- yeeh -- house, building
- yiichow, dance house (yeeh -- house, building)
- yiighint'oot', it became foggy, it is foggy (yiist'oot' -- fog, mist)
- yiist'oot' -- fog, mist
If you wish to receive the Cahto Word for the Day emails just send me an email with the subject "subscribe to Cahto Word for the Day". Subscribe
This is the archive for the Cahto Word for the Day email list.
Words are spelled according to the Cahto practical orthography (see Basics of alphabet and Cahto Alphabet Book).
The words come from various sources (primarily Goddard from Bill Ray and Rose Ray, Essene from Martinez Bell and Gil Ray, Loeb from Martinez Bell, Gil Ray and "the wife of Bill Ray", Curtis from Bill Ray, and Harrington from Martinez Bell and Gil Ray). The four main informants represent three "dialects" or pronunciation styles of the language, especially with regard to the sounds written gh and tl' and also t' and ch' when they occur before consonants. The spelling of the main form is always based on Bill Ray's dialect, which must serve as the basis for a "standard" Cahto, since the only sizable collection of Cahto language materials and the only body of Cahto language texts are in this dialect. In cases where the only version of a word I have found comes from one of the other dialects the spelling of the main form is regularized to what it would be in Bill Ray's dialect. For example the name for the Feathered Serpent only occurs in Loeb, representing Martinez Bell's dialect, as "cusnes" and "cugusnes" (literally "long rattlesnake"). Using the practical orthography these would be spelled in their own dialect as "Ch'ghishnees" and "Ch'ighishnees", respectively, however the main form would be converted into the spelling of how Bill Ray would have pronounced the same word, that is "Lh'ghishnees." In certain cases the proper spelling of a word cannot be determined with 100% accuracy, in these cases I will generally avoid including the word in "Word for the Day"s, or will give the likely spelling and a footnote to the effect that it is uncertain.
Note that so far the sound files are not recordings of Cahto people, but of myself, an Anglo-American born in Texas then raised in Louisiana and Indiana. My pronunciations of the different sounds of Cahto are based on study of the transcriptions of the different researchers, especially those of Edward Sapir and JP Harrington (both linguists with very good "ears" and precise transcription styles), specific descriptions of the different sounds (especially from Goddard, who goes into some detail about each sound), and mechanical kymograph tracings made by Goddard and Bill Ray. The kymograph tracings are a direct graphical recording produced from the spoken words of Bill Ray, and are thus the closest thing we have to a sound recording. These tracings are particularly useful for determining the timing of the parts of sounds in words, and they also give an indication of the stress and the character of the consonants and vowels. The pronunciation of stress or accent in Cahto words is based mainly on the kymograph tracings and the transcriptions of ES Curtis and C Hart Merriam. Stress is not distinctive in Cahto, and is somewhat variable, especially in words with clitics (sort of suffixes) like -chow (large, augmentative). Finally some aspects of the precise "coloring" of certain consonants and vowels come from a comparison of how the different investigators transcribed the same words. As a result of combining all of these sources of information about the different sounds I feel that my pronunciations would be at least recognizable to Bill Ray as Cahto speech with a foreign accent; probably would sound to him like someone from a neighboring people speaking Cahto with a non-Cahto, but still regional, accent; and slightly possibly would sound to him like a Cahto person speaking. In other words my confidence that I am pronouncing the words "correctly" from the standpoint of a language class is quite high; while my confidence that I am pronouncing them just like a Cahto person with a Cahto accent is fairly low.
There is a woman who still knows many words and phrases she was taught by her grandfather, Gil Ray, but plans for me to get out to California and record her have not yet come together. Hopefully this will happen sometime this winter and some of the sound files can then be real Cahto speech. Another eventual goal is to have some recordings of the young people at the Rancheria who learn Cahto words correctly.
The information about Naahneesh culture comes from a number of sources, especially the following:
- Loeb 1932 (from Gil Ray, Martinez Bell, and "the wife of Bill Ray")
- Essene 1942 (from Gil Ray and Martinez Bell)
- Driver 1939 (from Alex Frazier)
- Curtis 1924 (from Bill Ray)
- Kroeber 1925 (from Bill Ray)
- Kroeber and Barrett (on fishing; compiled from multiple sources and museum research)
- Gifford 1939 (basically on Coast Yuki culture but includes information about interactions and trade with Cahto)
All of these sources reflect Cahto culture prior to and during the 1930's, most of them asking about the old-time culture from when their then 60 to 90 year-old informants were young. Therefore, there may be some fairly substantial differences between what they record and the modern day survivals of Cahto culture. A lot has changed in northern Mendocino County over the past 100 to 130 years!
email to author: Sally Anderson sally@turtlenodes.com